Müslüman Fas'ın başarısını Dünya hazmedemiyor.
Ama Fas yapacağını yapıyor...
Fas kalecisi röportaj için dünya televizyonlarının karşısına geçti ve çok iyi derecede Ispanyolca İtalyanca ve İngilizce bilmesine rağmen;
"- Ben sadece Arapça konuşacağım bu gece" dedi.
Bunun üzerine;
"- Arapça tercümanımız yok" dediler.
O da şu cevabı verdi.
"- Bu benim sorunum değil sizin sorununuz, gelene kadar beklerim" dedi ve bulup getirdiler.
Önce dedelerini Endülüsten atan İspanya'nın fişini çektiler, yıllarca Amerika'dan önce en büyük sömürgeci olan Portekiz'in işini bitirdiler. Şimdi ellerine kendilerini ve tüm Afrika'yı acımasızca sömüren Fransızların biletini kesme fırsatı doğdu. İnşallah bunu da başaracaklar. Zira şu ana kadar tek bir gol yediler ve turnuvanın en iyi defansına sahipler.
Bu Yiğit Fas milli takım kalecisi, adı Yasin Bono, Sevilla'nın yani Endülüs'ün başkenti Işbilya'nın kalecisi...
Allah yardımcıları olsun.
The world cannot digest the success of Muslim Morocco.
But Morocco is doing its thing...
The Moroccan goalkeeper went in front of world television for an interview and although he knows Spanish, Italian and English very well;
"Tonight I will only speak Arabic," he said.
Upon this;
They said, "We don't have an Arabic translator."
He also gave this answer.
He said, "- This is not my problem, it's your problem, I'll wait until it comes," and they found it and brought it.
First, they pulled the plug on Spain, which threw its grandparents out of Andalusia, and finished off Portugal, who for years was the greatest colonizer before America. Now they have the opportunity to cut the ticket for the French, who are ruthlessly exploiting themselves and all of Africa. Hopefully they will do that too. Because they have conceded only one goal so far and they have the best defense of the tournament.
This valiant Morocco national team goalkeeper, his name is Yasin Bono, is the goalkeeper of Sevilla, the capital of Andalusia, Isbilya...
I hope the God helps them.
Ahmet Kacamer
Ama Fas yapacağını yapıyor...
Fas kalecisi röportaj için dünya televizyonlarının karşısına geçti ve çok iyi derecede Ispanyolca İtalyanca ve İngilizce bilmesine rağmen;
"- Ben sadece Arapça konuşacağım bu gece" dedi.
Bunun üzerine;
"- Arapça tercümanımız yok" dediler.
O da şu cevabı verdi.
"- Bu benim sorunum değil sizin sorununuz, gelene kadar beklerim" dedi ve bulup getirdiler.
Önce dedelerini Endülüsten atan İspanya'nın fişini çektiler, yıllarca Amerika'dan önce en büyük sömürgeci olan Portekiz'in işini bitirdiler. Şimdi ellerine kendilerini ve tüm Afrika'yı acımasızca sömüren Fransızların biletini kesme fırsatı doğdu. İnşallah bunu da başaracaklar. Zira şu ana kadar tek bir gol yediler ve turnuvanın en iyi defansına sahipler.
Bu Yiğit Fas milli takım kalecisi, adı Yasin Bono, Sevilla'nın yani Endülüs'ün başkenti Işbilya'nın kalecisi...
Allah yardımcıları olsun.
The world cannot digest the success of Muslim Morocco.
But Morocco is doing its thing...
The Moroccan goalkeeper went in front of world television for an interview and although he knows Spanish, Italian and English very well;
"Tonight I will only speak Arabic," he said.
Upon this;
They said, "We don't have an Arabic translator."
He also gave this answer.
He said, "- This is not my problem, it's your problem, I'll wait until it comes," and they found it and brought it.
First, they pulled the plug on Spain, which threw its grandparents out of Andalusia, and finished off Portugal, who for years was the greatest colonizer before America. Now they have the opportunity to cut the ticket for the French, who are ruthlessly exploiting themselves and all of Africa. Hopefully they will do that too. Because they have conceded only one goal so far and they have the best defense of the tournament.
This valiant Morocco national team goalkeeper, his name is Yasin Bono, is the goalkeeper of Sevilla, the capital of Andalusia, Isbilya...
I hope the God helps them.
Ahmet Kacamer
Müslüman Fas'ın başarısını Dünya hazmedemiyor.
Ama Fas yapacağını yapıyor...
Fas kalecisi röportaj için dünya televizyonlarının karşısına geçti ve çok iyi derecede Ispanyolca İtalyanca ve İngilizce bilmesine rağmen;
"- Ben sadece Arapça konuşacağım bu gece" dedi.
Bunun üzerine;
"- Arapça tercümanımız yok" dediler.
O da şu cevabı verdi.
"- Bu benim sorunum değil sizin sorununuz, gelene kadar beklerim" dedi ve bulup getirdiler.
👏👏👏👏👏
Önce dedelerini Endülüsten atan İspanya'nın fişini çektiler, yıllarca Amerika'dan önce en büyük sömürgeci olan Portekiz'in işini bitirdiler. Şimdi ellerine kendilerini ve tüm Afrika'yı acımasızca sömüren Fransızların biletini kesme fırsatı doğdu. İnşallah bunu da başaracaklar. Zira şu ana kadar tek bir gol yediler ve turnuvanın en iyi defansına sahipler.
Bu Yiğit Fas milli takım kalecisi, adı Yasin Bono, Sevilla'nın yani Endülüs'ün başkenti Işbilya'nın kalecisi...
Allah yardımcıları olsun.
The world cannot digest the success of Muslim Morocco.
But Morocco is doing its thing...
The Moroccan goalkeeper went in front of world television for an interview and although he knows Spanish, Italian and English very well;
"Tonight I will only speak Arabic," he said.
Upon this;
They said, "We don't have an Arabic translator."
He also gave this answer.
He said, "- This is not my problem, it's your problem, I'll wait until it comes," and they found it and brought it.
👏👏👏👏👏
First, they pulled the plug on Spain, which threw its grandparents out of Andalusia, and finished off Portugal, who for years was the greatest colonizer before America. Now they have the opportunity to cut the ticket for the French, who are ruthlessly exploiting themselves and all of Africa. Hopefully they will do that too. Because they have conceded only one goal so far and they have the best defense of the tournament.
This valiant Morocco national team goalkeeper, his name is Yasin Bono, is the goalkeeper of Sevilla, the capital of Andalusia, Isbilya...
I hope the God helps them.
Ahmet Kacamer